Crusader Kings III

Crusader Kings III

1,423 ratings
Crusader Kings III Spolszczenie
192
76
67
93
31
56
104
21
36
48
12
47
35
17
30
24
19
9
16
15
9
4
4
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
20.229 MB
Nov 28, 2020 @ 2:58pm
Apr 18 @ 3:56pm
138 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Crusader Kings III Spolszczenie

Description
Witamy!

Przedstawiamy polską wersję językową dla gry Crusader Kings 3.

Spolszczenie jest projektem społeczności, nad którym każdy pracuje w swoim wolnym czasie.

Stan spolszczenia:

Wersja spolszczenia: v1.65.0 – zgodna z wersją gry 1.12.4 (Scythe)

Nazwa
Postęp
Podstawowa wersja gry
W tłumaczeniu
Northern Lords
Przetłumaczony
Royal Court
Przetłumaczony
Fate of Iberia
Przetłumaczony
Friends & Foes
W tłumaczeniu
Tours & Tournaments
W tłumaczeniu
Wards & Wardens
-
Legacy of Persia
-
Legends of the Dead
-

Chcesz dodać nam energii? Możesz postawić nam kawę!

[ko-fi.com]

Zapraszamy na naszego Discorda[discord.gg].


⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀Najczęstsze pytania




1. Spolszczenie nie działa, co mogę zrobić?

Upewnij się, czy w launcherze mod został włączony oraz dodany do zestawu. W skrajnych sytuacjach pomaga skasowanie folderu Crusader Kings III w dokumentach (zrób wtedy kopię folderu save games!).

2. Nie działa mi X rzecz. Czy to wina spolszczenia?

Nasze spolszczenie podmienia jedynie wyświetlany tekst oraz rozmiary niektórych elementów interfejsu, aby np. nie ucinało słów. Nie modyfikujemy mechanik, wydarzeń oraz innych rzeczy wpływających na rozgrywkę. Jeżeli spotkałeś/aś błąd w grze niezwiązany z tekstem, najlepiej zgłosić go na oficjalnym forum Paradox.

3. Czy istnieje możliwość zdobywania osiągnięć, mając włączone spolszczenie?

Tak, od wersji 1.9 zdobywanie osiągnięć z włączonymi modyfikacjami jest możliwe.

4. Czy spolszczenie działa na angielskim zapisie?

W większości przypadków nie powinno być problemu, jednakże w niektórych miejscach mogą pojawić się angielskie słowa (np. przedimki przed nazwami państw). Tego rodzaju dane przechowywane bezpośrednio w zapisie gry, dlatego po instalacji spolszczenia, zalecamy rozpoczęcie nowej rozgrywki.

5. Znalazłem błąd w tłumaczeniu – jak was o tym poinformować?

Napisz do nas na naszym Discordzie w odpowiedniej zakładce lub w dyskusji Steam, załączając screen z błędem. Tylko dzięki informacjom zwrotnym otrzymywanymi od Was, możemy uczynić projekt lepszym.

6. Uważam, że dane słowo/zwrot/zdanie powinno być inaczej przetłumaczone.

Jeśli uznasz, że tłumaczenie słowa lub fragmentu tekstu nie jest wystarczająco dobre, lub może nie pasować do tematu, poinformuj nas o tym na naszym Discordzie lub w dyskusji Steam. Twoje uzasadnienie oczekiwanej zmiany będzie bardzo pomocne.

7. Chcę dołączyć do zespołu i pomóc w tłumaczeniu.

Napisz do nas na naszym Discordzie[discord.gg] i daj znać w odpowiedniej zakładce. Odezwiemy się.




Obecni autorzy:
  • Blizzer
  • Sano2
  • Santroy
  • Hora
  • DrSzuriad
  • Witcher


Crusader Kings III Polska wersja językowa / Spolszczenie
Popular Discussions View All (18)
25
7
Feb 6 @ 5:12am
Petycja do twórcy
BezczelnyHusarz
19
Nov 12, 2023 @ 2:52pm
PINNED: Sugestie
Santroy
14
Apr 22, 2022 @ 1:57am
Problem z uruchomieniem
crusadusacrus
477 Comments
franoxix Apr 18 @ 6:51am 
SUper
Ryjek Apr 6 @ 1:31am 
@Santroy

Może i racja, zbyt długo nie grałem. Troszkę przeszukałem internet i chyba masz rację, choć ta "legitymacja" brzmi mi jakoś tak dziwnie :) Zwracam honor!
Santroy  [author] Apr 5 @ 12:43pm 
@Ryjek

Tłumaczenie jest jak najbardziej poprawne. Legitymizacja jest procesem prowadzącym do uzyskania legitymacji, sama zaś legitymacja jest stanem, który określa poziom praworządności. W grze mechanika ta bliższa jest definicji drugiego słowa.
Ryjek Apr 5 @ 12:21pm 
Uwielbiam wasze spolszczenie, korzystam niemal od samego początku mimo, że z językiem angielskim nie mam większego problemu, jednak wole grać w naszym ojczystym. Miałem trochę teraz przerwy z CK3, ale wróciłem i mam ogromna ochotę rozpocząć nową rozgrywkę. Tylko jedna rzecz rzuciła się mi mocno w oczy, zaraz na wstępie - LEGITYMACJA... Panowie, to jedno słowo jest tak bardzo sprzeczne ze znaczeniem tego słowa w grze, że nie potrafię uruchomić tej rozgrywki :) LEGITYMACJA może być szkolna, pracownicza, no jakaś tam jeszcze, ale w świecie polityczno - historycznym mamy do czynienia jedynie z LEGITYMIZACJĄ... Zmieńcie to proszę jak najszybciej, bo jest to bardzo kluczowe słowo jeśli ktoś choć trochę orientuje się w polityce czy historii świata :) Do innych błędów absolutnie się nie czepiam, ponieważ są one naprawdę marginalne, ten jednak taki nie jest... Pozdrawiam i dziękuję za waszą pracę :)
BorsuK Apr 1 @ 9:09am 
Czy ktoś mi może dać info dlaczego 4 osoby grające przed aktualizacją miały taką samą sumę kontrolną mając tylko tego moda do spolszczenia a po aktualizacji dwóch ma inną sumę a dwóch inną?
JacekPlacek Mar 25 @ 11:24am 
dziś była 12100 słów
Erlandziu Mar 25 @ 11:22am 
Wiadomo coś o aktualizacji spolszczenia?
BoT Hitman Mar 24 @ 12:51am 
@elem Czyli wystarczy odsubować i dać suba na nowo razem z ziomkiem i będzie git? Bo namowilbym kolegę do gry ale pasuje by się dało jakoś grać bez ciągłych błędów xD
Kasjodor Mar 22 @ 2:38am 
ok, to wszystko tłumaczy, dzięki wielkie @sano2
sano2  [author] Mar 22 @ 2:15am 
Jak utworzyłeś zapis na spolszczeniu to nawet po wyłączeniu część tekstów zostanie po polsku i vice versa.